Hanz Zimmer — One Last Shoot
The Irish Rovers — What Will We Do With a Drunken Sailor?
Ее жизнь подобна вечной скачке. Цок-цок, цок-цок. Не удивительно, если ее внутренние часы издают вовсе не привычное тик-так, а именно звук, который приписывают скачущим лошадям. Такой же шумный, бешеный, быстрый. Сегодня она тут, завтра уже там, послезавтра еще где-то. Вечная спешка, вечное путешествие, погони самого разного сорта — где-то гонится она, где-то гонятся за ней. И она постепенно к этому привыкала. Не сразу, потому что сразу привыкнуть к подобному, равносильно всего лишь иллюзии, а постепенно. Она никогда не задерживалась в каком-то одном месте, забыв уже что в этом мире хоть когда-нибудь было для нее домом. Туда-сюда, туда-сюда. Постоянно спешить было не правильно. Вечная спешка — короткий путь к безумию, но она об этом даже не задумывалась. Для нее все менялось с быстротой кометы, но она оставалась неизменной. Все такая же шустрая, рыжая и хитрая.
Возможно, она задумалась бы о своей жизни, если бы не была так ею же занята. Большая часть ее проблем в ее маленьком мирке, называемым личным пространством, сочетали в себе одну единственную основную мысль, единый замысел — выживание. Ей надо было выжить, а как и каким способом, ее это не волновало. Борясь за свою жизнь, она порой забывала, какого это жить.
Чтобы все понять, ей было достаточно три секунды, она не глупая девушка, иначе бы не была такой хитрой. Но где эти свободные три секунды взять? У нее в жизни их нет. Кажется, если она умрет, то умрет на бегу — слишком уж эта лисица возбуждена собственными фантазиями и коварными планами, чтобы остановиться хоть на миг.
Она мчится, как молния, но и разрывается как гром. Он мчится, потому что ей это действительно нравится, но и не нравится одновременно. Кажется, все просто у нее в крови: спешка, желание жить за счет этой спешки, а кровь свою девушка давно ненавидела. Лиса могла заблуждаться, но ей просто некому было это сказать, никто не могу ее образумить просто потому что знакомства у нее тоже не задерживались надолго. Не любила она этого, вечной дружбы и любви. Враги, да, это другое дело. Их лучше заводить на долгое время, потому что иначе все будет слишком скучно. Немного заклятых врагов никому не помешает, добавит в жизнь щепотку остроты. Плохо, когда врагов много. Но Лиса умная девочка, она всегда знает к кому стоит польстить и заполучить себе в соратники, пусть и временные. Знала, от кого надо держаться подальше и держалась. Когда она попадала в неловкие ситуации, у нее получалось из них выходить. Она хитрая, она умная. Она прекрасная.
Она может вести себя в чьих-то глазах глупо, но лично для нее, мнение окружающих не значит ровным счетом ничего, если не считать конечно того момента, когда его можно использовать себе в пользу. Так, например, попав на бал одного графа, благодаря хитрым махинациям со своим именем и несуществующей легендой, Лисица, выдающая себя за Алису дель Фокс, прекрасно проводила время в компании очаровательных, даже на ее придирчивый вкус, аристократов, что находили ее внешний облик и грацию привлекательными. Ей они не нравились только тем, что всюду пытались показать свое богатство, отодвигая небогатых в дальний угол. Неприятно, но Лиса не была настолько доброй, чтобы открыто выражать свое сочувствие тем, кто оказался не по вкусу местным аристократам, вид которых буквально светился от золота. Лису это особенно привлекало с другой стороны, ведь было чем поживиться воровке. И вот, в карманах ее роскошного (тоже, между прочим, стащенного у одной нерадивой дамы) платья, уже хранится пара драгоценных перстней, снятых с рук многоуважаемых господ, которые этого даже не заметили. Довольная своей добычей, она не спешила задумываться, где смогла бы быстренько загнать дорогие украшения, потому что понимала, что с этим проблем у нее точно не будет. Она везучая.
Ей нравится на этом бале, просто потому что ее ушам приятна музыка и ей нравится, как на ней сидит это платье, ей нравится этот мужчина, что заглядывается на нее, каждый раз, когда делает вид, будто отпивает из бокала шампанское, а оно все не кончается, словно кто-то этот бокал заколдовал. Ей нравится, но и привыкать к этому она не собиралась. Уже завтра ее здесь не будет. Она исчезнет, словно ее никогда и не было, а воспоминанием о ней останется лишь вечная ассоциация ее личика с рыжим цветом. Платье будет выброшено в канаву, где его найдут бедняки, и одежда сменится на что-то намного более свободное и удобное. Может быть она отправится во Францию, туда, где за эти украшения дадут приличную сумму те, кто ценит такие творения. А может она не поленится и, сядет на корабль в Новый Свет. Думать по этому поводу она будет потом, а пока Лиса принимает предложение наконец осмелившегося мужчины на танец и элегантно плывет по залу.
Ее знакомят с графом уже под конец вечера. Высокий, но относительно немолодой мужчина стоит под руку со своей женой, на чьей шее красуется элегантное и безумно дорогое на вид колье. У Лисицы загораются глаза, но женщина приняла недобрый блеск за восхищение и типичную женскую зависть. К сожалению, Алиса всего лишь думала о том, что знает это колье, а точнее знает драгоценные камни в них. Позже, когда граф говорит, что его ему привезли Русские купцы, все встает на свои места. Это именно то, за чем Лиса долгое время гонялась, иногда даже не веря в существование этого колье. Когда-то давным-давно оно принадлежало то ли Кощею, то ли Горынычу, то ли еще кому-то, Лисица не помнила. Помнила, что кто-то из них определенно захотел бы это колье себе получить, а о цене Лиса всегда могла поторговаться. Ей много не надо, наверное, побольше менее способных на всякие чудеса камешек и гарантию, что она в любой момент, когда это понадобится, получит от покупателя защиту. Мило побеседовав с графом и графиней, Лиса выяснила, что ее кавалер на самом деле их сын, да, к тому же он оказался очень настырным и хотел по окончанию бала проводить девушку до ее дома, на что лисица ответила отказом, заявив, что до ее особняка ехать долго и многоуважаемый потеряет время. Подарив ему напоследок поцелуй в щеку, девушка с удовольствием наблюдала шок на его лице, когда она садилась в карету. Все таки мужчины такие смешные, особенно когда дело касается таких вещей. Ты им позволяешь быть сверху, а на деле, главной чаще всего оказываешься именно ты, девушка. Именно тебе приходится делать первый шаг, чтобы получить желаемое, а потом это еще и считается наглостью. А кто виноват, что этот мужской пол все, как один; все из себя скромные и обходительные. Карета покинула обширные территории графа, но остановилась на проселочной дороге. Девушка вышла из нее и, заплатив возничему должную сумму из своих запасов, отошла в сторону и мгновенно обратилась лисицей. Платье, как и предполагалось, осталось валяться в грязи, на утро, особенно, если, судя по тучам, пойдет дождь, от него останутся лишь грязные лоскутки. Когда ты лисица, преодолевать расстояние намного дольше, но приятнее. Чувство, будто весь мир сейчас подчиняется именно тебе, словно все-все подвластно твоему нюху, осязанию и слуху. Рыжая плутовка заспешила в обратную сторону, снова к поместью графа с понятной даже дураку целью. В дом она залезла лисицей, но оказавшись в спальне одной из служанок, превратилась в девушку и одела висевшее в шкафу скромное платье, повязала волосы в высокий хвост и сделала вид бедной и грустной служанки, которую только и заставляют делать, что работать. Прокрасться в покои графини оказалось проще простого, там же в шкатулке лежало и колье, но вот только выбраться без происшествий не получилось. В комнату вошла сама владелица украшения, и признав в Лисе даму с бала, догадалась так же, что она воровка. Понимая глупость своей неосторожности, девушке пришлось выбираться через окно второго этажа, спрыгнув с которого без особых проблем, но с привычной грацией лисы, она тут же обратилась лисой и побежала через лес, прежде, чем ее догонят.
Новость об украденном любимом украшении графини быстро распространилась по близ лежащему городу, многие стражники знали, что им надо найти рыжеволосую женщину, виновницу сего, но она быстро нашла выход из ситуации, подкупив одного капитана и получив место на корабле, отправляющемся в Америку. Для Лисы главное было, это убраться отсюда подальше, пока никто не узнал, куда она направляется. Пусть ей и придется сделать круг, прежде чем добраться до Кощея или Горыныча, но главное, она в относительной безопасности. Она не очень любила море и корабли, но и против них тоже ничего не имела. Если раньше она испытывала сильную морскую болезнь как только корабль уходил в море, то сейчас этого не было. Ей предоставили уютный закуток в трюме, который она умела загородила от любопытных взглядов моряков куском парусины. Ей было очень даже хорошо, это путешествие вызывало в ней разве что умиротворенные мысли и ощущение, что граф даже не стал гнаться за ней дальше. Такое спокойствие приятное, его на душе у рыжей давно не было. Она стояла на верхней палубе и, свесившись о перила, разглядывала зеленовато-голубую воду, шумящую за бортом, когда издалека раздался крик смотрящего о корабле на горизонте. Увидев знакомый флаг, моряки успокоились, но стоило кораблю поравняться с другим, как открылись пушечные отверстия и раздался первый залп. Лиса успела укрыться за одним из моряков, которого практически насквозь проткнула коряга, отлетевшая от борта. Если бы не он, на этом месте была она. Используя моряка, как щит, девушка упала в воду и, умудрившись перевернуть шлюпку дном кверху, оказалась сокрытая от глаз напавших на корабль людей, которые, когда судно их противников разлетелось практически на щепки, лишний раз проверили, померла ли рыжая плутовка или нет. Графу доложили, что одну рыжую женщину видели на борту этого корабля и, несмотря на то, что он принадлежал его же компании, разгоряченный граф нападками своей обиженной и оскорбленной жены, приказал этот корабль уничтожить, а вместе с ним и воровку. Его больше заботила ее смерть, чем драгоценность, жена его была того же мнения.
Но она выжила, пусть и замерзла до ужаса в этой холодной воде. Она была зла на все сразу; ее особенно бесила ее нынешняя беспомощность, ведь она сейчас находится посреди океана возле тонущего корабля разве что с драгоценным колье в кармане своего камзола, одолженного у капитана. Перевернув шлюпку, она обнаружила, что плыть в ней бессмысленно — в двух местах она была продырявлена щепками. Но плывущее рядом бревно, когда-то бывшее куском мачты, оказалось очень кстати. Она забралась на него, чувствуя, как силы постепенно ее покидают. Прекрасно. Впервые она в таком положении и совершенно не знает что делать. Вдалеке все еще виднелись белые паруса настолько сильно ненавистного корабля, что на эту ненависть у Лисы просто не хватало сил.
— Как я все это ненавижу! — воскликнула на родном русском языке Лиса, чувствуя, что долго ей не продержаться. Да, она собиралась бороться за свою жизнь до самого-самого конца, но в данный момент она не могла поверить, что конец всему пришел именно сейчас. Не так себе она это представляла. Как-то недостойно все получается, не в ее стиле. Она была готова умереть от руки какого-нибудь мужчины, которому она разбила сердце. Она была готова умереть от руки завистливой женщины. Но не так, не от усталости, не от безнадежности ситуации, не от того, что вокруг нее лишь море, да плавающие куски корабля и людей. Жутковатый вид, конечно, но Лиса многое видела, и это не пугало ее ни сколечки. Все, что заставляло ее испытывать дискомфорт это ожидание. Лишь бы все случилось скорее, надеялась она, отчаянно цепляясь не только за бревно, с которого норовила соскользнуть в холодную воду, но и за свою драгоценную жизнь, которую сберечь у нее видимо не получилось.